Section - Azioni condizionate
Digging is an action applying to nothing.
Understand "scava" as digging.
Instead of digging:
if the mappa is unexamined:
say "Non sai dove devi scavare nella [s]sabbia[x]. Bisognerebbe consultare una mappa.";
otherwise if the player does not carry the pala:
say "Non puoi scavare a mani nude. Hai bisogno di un attrezzo.";
otherwise:
now the forziere is in the spiaggia;
now the buca is in the spiaggia;
say "Dopo aver scavato a lungo, la [o]pala[x] incontra una superficie metallica.[line break]Togliendo altra [s]sabbia[x], scopri un [o]forziere[x] e, con grande fatica, lo trascini fuori dalla [o]buca[x].".
The buca is a female enterable container.
Instead of opening the forziere when the forziere is locked:
say "La serratura è bloccata. Bisogna sbloccarla con la sua chiave."
After opening the forziere:
say "Dopo aver aperto il [o]forziere[x], ti accorgi, deluso, che contiene solo un [o]foglietto[x]."
The foglietto is a thing in the forziere. The printed name of foglietto is "[o]foglietto[x]". The description is "Il [o]foglietto[x] dice: '[italic type]Sapevo che avresti aperto il forziere![roman type]'"
After examining the foglietto:
end the game in victory.